اولین اقدامی که برای مهاجرت به خارج از کشور، سرمایه گذاری در شرکت های بین المللی و ادامه تحصیلات با بورسیه در کشورهای دیگر وجود دارد، ترجمه رسمی اسناد و مدارک موردنیاز مثل اسناد شغلی، تحصیلی و هویتی است. به عنوان مثال برای مهاجرت به کشور انگلستان نیاز به مدارک با ترجمه رسمی انگلیسی خواهید داشت. بنابراین سپردن مدارک خود به مترجمی با مهارت و دانش بالا، امری بسیار مهم در فرآیند مهاجرت خواهد بود.

ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران

یکی از پرطرفدارترین مقصدها برای مهاجرت تحصیلی، کاری و سفرهای توریستی کشور ترکیه است. سفرهای سه ماهه به ترکیه از مبدا کشور ایران نیازی به ثبت درخواست برای ویزا ندارند. اقامت بیشتر از ۳ ماه یا دریافت مجوز کار کردن، تحصیل یا سرمایه‌گذاری در کشور ترکیه با سفر توریستی متفاوت است و مراحل مربوط به خود را دارد.

اسناد و مدارکی که نیاز به تحویل به سفارت یا دانشگاه و شرکت‎های بین المللی را دارند، باید به زبان کشور مقصد ترجمه شوند. در سایت ترجمه ۱، خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران به بهترین شکل انجام می‎شود. دارالترجمه شهر، به پشتوانه علم و تجربه، مدارک شما را به بهترین شکل و در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه می‌کند. برخی از اسناد که برای ترجمه رسمی به مهر دادگستری و وزارت امورخارجه نیاز دارند، در دارالترجمه ها مهر تایید دریافت می‎کنند تا نیازی به دوندگی بین ادارات مختلف نداشته باشید.

دارالترجمه شهر، کار را برای شما مشتریان عزیز راحت تر کرده و نیازی به مراجعه حضوری و تلف کردن وقت در ترافیک تهران نخواهید داشت. با سپردن مدارک به پیک های معتمد، کار شما همراهان عزیز ساده تر و با سرعت بالا انجام می‎شود. برای ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک در تهران با یک کلیک در سایت درخواست دهید و در صورتی که به راهنمایی نیاز داشته باشید، می‎توانید با مشاوران مجموعه مشورت کنید.

هزینه ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان انگلیسی

هزینه های ترجمه مدارک به زبان انگلیسی در دارالترجمه رسمی شهر، بر اساس نرخ اعلامی از سوی اداره کل مترجمان و اسناد رسمی قوه قضاییه تعیین می‎شود. تمامی دارالترجمه هایی که مجوز فعالیت دارند، باید از این نرخ پیروی کنند. دریافت هرگونه مبلغ اضافی که با قیمت اصلی تطابق نداشته باشد، غیرقانونی است و از سوی مراجع قضایی قابل پیگیری خواهد بود.

البته بعضی خدماتی که اضافه‌تر هستند، هزینه مازاد دارند. در این موارد مبنای قیمت گذاری بر اساس توافق طرفین خواهد بود. برای مثال کوتاه کردن فرآیند ترجمه که به ترجمه فوری معروف است، نیازمند هزینه بیشتری نسبت به حالت عادی خواهد بود. دارالترجمه رسمی شهر از نرخی که هرساله اعلام می‌شود، پیروی می‎کند و هیچگونه تخلفی که باعث آزار مشتریان شود، در کارنامه خود ندارد.

از دیگر دغدغه متقاضیان به دارالترجمه زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی مدارکشان است. دارالترجمه رسمی شهر شماره ۶۲۱، بعد از دریافت فیزیکی اسناد شما، زمان دقیق مورد نیاز برای ترجمه را اعلام می‎کند. به طور کلی ترجمه رسمی یک مدرک از زبان فارسی به ترکی استانبولی به زمان حدودی ۳ تا ۵ روز کاری احتیاج دارد. البته این زمان بدون اخذ تاییدیه ها و مهرهای دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد بود. همانطور که اعلام کردیم اخذ این تاییدیه ها به زمان و هزینه بیشتری نیاز دارد.

دریافت مهرهای تاییدیه برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک

بعد از به پایان رسیدن فرآیند ترجمه رسمی اسناد و مدارک توسط مترجم، ممکن است که بر حسب نیاز و کاربرد به تاییدیه ها و مهر دادگستری و وزارت امورخارجه احتیاج داشته باشید. دارالترجمه رسمی شهر شماره ۶۲۱، آمادگی دریافت این تاییدیه ها را به صورت مستقیم از اداره های مربوطه دارد. لازم است بدانید که دریافت کردن این مهرها حداقل ۱ روز کاری زمان احتیاج دارد و هزینه ای جداگانه از فرآیند ترجمه دریافت می‎شود. دریافت مهرهای وزارت امورخارجه و دادگستری فرآیندی جدا از ترجمه اصلی به حساب می آید و بنابراین روی فاکتور نهایی با قیمتی جداگانه محاسبه خواهد شد.

بیشتر بخوانید!
وجوه افتراق و اشتراک بین شرکت های سهامی خاص و بامسئولیت محدود

اسناد و مدارکی که در دارالترجمه رسمی تهران ترجمه می‎شوند، از لحاظ قانونی هم معتبر هستند. سفارت ترکیه مدارک بدون مهر و تاییدیه وزارت دادگستری و امورخارجه را بررسی نمی‎کند. مدارکی که به سفارت ترکیه ارسال می‎شوند، باید به صورت مهر و موم شده و در پاکت باشند. در برخی مواقع لازم است که سفارت، مدارک شما را برای ترجمه تایید کند که در این مواقع هم می‎توانید از خدمات دارالترجمه شماره ۶۲۱ تهران برای دریافت تاییدیه سفارت کمک بگیرید.

هزینه خدمات دارالترجمه رسمی شهر شماره ۶۲۱ هیچ تفاوتی با نرخ اعلامی از سوی دادگستری ندارد. وجه تمایز این دارالترجمه با بقیه دارالترجمه ها در تهران، کیفیت و سرعت ترجمه است که تفاوت و برتری قابل توجهی نسبت به بقیه ایجاد می‎کند.

مدارک قابل ترجمه به ترکی استانبولی برای شرکت‎ها

برای مهاجرت یا سرمایه گذاری در شرکت‎های بین المللی نیاز به ترجمه مدارک هویتی از جمله کارت ملی، شناسنامه، کارت پایان خدمت برای پسران وجود دارد. مهاجرت های تحصیلی با ترجمه مدرک دیپلمی که مورد تایید وزارت آموزش و پرروش باشد یا لیسانس و فوق لیسانسی که تاییدیه وزارت علوم را داشته باشند، آغاز می‎شود.

ترجمه رسمی مدارک برای شرکت‎ها

راه اندازی یا شریک شدن یک بیزینس در کشور ترکیه نیاز به مشاوره و کسب اطلاعات کامل در این زمینه دارد. اگر قصد دارید به ترکیه مهاجرت کاری داشته باشید، یا پاسپورت این کشور را اخذ کنید باید مدارکی که آدرس شما را در ایران تایید کند، به صورت ترجمه شده به سفارت تحویل دهید. معمولا بیشتر افراد برای اثبات محل سکونت خود، از ترجمه قبض آب یا برق استفاده می‎کنند.

ترجمه رسمی مدارک برای دریافت ویزای کاری

اگر می‎خواهید که قرارداد کاری در کشور ترکیه و به صورت رسمی داشته باشید، لازم است که فرم‎های مربوط به گرفتن ویزای کاری را در سایت سفارت ترکیه پر کنید. یکی از مدارک بسیار مهم برای دریافت ویزای کاری ترکیه، ترجمه مدرک سوء پیشینه است که به صورت رسمی و با تاییدیه دادگستری در دارالترجمه انجام می‎شود.

ترجمه رسمی مدارک برای ازدواج در کشور ترکیه

بسیاری از مهاجران بعد از گذشت چندسال اقامت در کشور ترکیه، قصد ازدواج با یک فردی که از ملیت آنها نیست را دارند. در این موارد باید ترجمه مدارک هویتی خود را مثل شناسنامه، گذرنامه و گواهی که ثابت کند مجرد هستید را به همراه داشته باشید. لازم است بدانید که دفترخانه تنها مدارکی که مهر مترجم رسمی دارد را تایید می‏کند و غیر از این حالت امکان پذیر نیست.

ترجمه رسمی مدارک برای سرمایه گذاری و خرید ملک

خرید زمین یا ساختمان در کشور ترکیه مستلزم داشتن وکالت نامه از کشور محل تولد یعنی ایران است. همانطور که می‎دانید این وکالت نامه هم باید به زبان کشور مقصد ترجمه شود. البته اسنادی که نشان دهنده هویت شما هستند، از جمله شناسنامه و کارت ملی هم برای خرید ملک به صورت ترجمه شده رسمی مورد نیاز هستند.

این پست چقدر مفید بود؟

بر روی یک ستاره کلیک کنید تا به آن امتیاز دهید!

میانگین امتیاز ۰ / ۵٫ بر روی یک ستاره کلیک کنید تا به آن امتیاز دهید! ۰

تاکنون رأی ندارید! اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *